okayurisotto.net

私が好きでやったことが他の人のためにもなったらお得かも!

言語

中国国防部による「粉骨砕身」の誤用についての調査

「粉骨砕身」を「相手の骨を粉にし身を砕く」という意味で使うことは、日本語において誤用であると同時に、中国語においても正しいとされるかについて疑問があります。

「リピート・アフター・ミー」への偏向

英単語に併記された不思議な文字。それが発音記号であることを知ったのは授業外の出来事だった。

それはWikipediaであってWikiではないし、それもUSBメモリであってUSBではない。

誤用の通じる文化圏について

「Oracle」は中国では「甲骨文」として知られる

アメリカのソフトウェア会社であるOracleは、中国では「甲骨文」として知られているそうです。それについて少し調べてみました。

エスペラントに対する既視感について

エスペラントという人工言語は、言葉の多くをヨーロッパの諸言語ですでに使われている言葉から作ったことで知られます。それゆえ既視感を覚える言葉も多く、楽しいです。